Aspekt und Erfolg: Eine kontrastive Analyse aspektualer Relationen von tschechischen und deutschen Verbpaaren  Paid

by Viktor Tichák (Author)
©2022, Thesis, 264 Pages
Linguistics

Series: Potsdam Linguistic Investigations / Potsdamer Linguistische Untersuchungen / Recherches Linguistiques à Potsdam, Volume 35

HARDCOVER

eBook


Die Studie zeigt die Existenz verschiedener Ausdrucksmöglichkeiten des Erfolgs und der Erfolgsrelationen in den aspektualen Systemen der tschechischen und der deutschen Sprache. Sie beschreibt diese Mittel detailliert anhand kontrastiver Analysen von tschechischen und deutschen Verben und Verbpaaren, damit die Sprachbenutzer und -benutzerinnen vor allem bei der Übersetzung dieser semantischen Nuancen im Tschechischen die jeweilige Nuance identifizieren und äquivalent im Deutschen darstellen können. Der Autor stellt Lösungsvorschläge in Wörterbüchern und Übersetzungen dar und führt eine Übersicht der Möglichkeiten an, die zum Ausdruck der semantischen Relation im Deutschen gebraucht werden können.

  • Cover
  • Titel
  • Copyright
  • Autorenangaben
  • Über das Buch
  • Zitierfähigkeit des eBooks
  • Inhaltsverzeichnis
  • Danksagung
  • Abkürzungsverzeichnis
  • Einleitung
  • 1. Zur Forschungsgeschichte
    • 1.1. Der germanistische Diskurs
    • 1.2. Der bohemistische Diskurs
    • 1.3. Die aspektuale Trisektion
    • 1.4. Ausgewählte semantische Ansätze
      • 1.4.1. Ordinary Language Philosophy
      • 1.4.2. Vorgänge, Zustände und die anderen
      • 1.4.3. Renate Steinitz
      • 1.4.4. Bernard Comrie
      • 1.4.5. Erwin Tschirner
      • 1.4.6. Hana Filip
    • 1.5. Heutige Aspektologie
  • 2. Terminologie und Klassifizierungen der Verben
    • 2.1. Vorbemerkung zur Morphologie, Syntax und Semantik
    • 2.2. Terminologische Basis
      • 2.2.1. Verbalcharakter
        • 2.2.1.1. Klassifizierung der Verben nach dem Verbalcharakter
        • 2.2.1.2. Agentivität, Transitivität und die kausativen Verben
      • 2.2.2. Aspekt
      • 2.2.3. Aktionsart
        • 2.2.3.1. Klassifizierung der Aktionsarten
      • 2.2.4. Aspektualität
    • 2.3. Relationale Konzepte
      • 2.3.1. Aspektpaar
      • 2.3.2. Aspektonymie
      • 2.3.3. Erfolg
        • 2.3.3.1. Absicht, Effekt und Zielrichtung
    • 2.4. Konkurrenzbegriffe und -konzepte
      • 2.4.1. Resultativität
      • 2.4.2. Egressivität
      • 2.4.3. Grenzbezogene Konzepte – Zusammenfassung
      • 2.4.4. Perfekt und Imperfekt
      • 2.4.5. Syntaktischer Aspekt
  • 3. Aspektualität im Tschechischen
    • 3.1. Der tschechische Aspekt
      • 3.1.1. Aspektpaare mit Suffigierung
      • 3.1.2. Aspektpaare mit Präfigierung
      • 3.1.3. Verben mit beiden Aspekten
    • 3.2. Die tschechischen Aktionsarten
    • 3.3. Erfolgsrelationen im Tschechischen
  • 4. Sprachen im Vergleich
    • 4.1. Relevanz von Verbalkategorien
    • 4.2. Die Tempussysteme
      • 4.2.1. Vergangenheit und Partizipien
      • 4.2.2. Gegenwart und Zukunft
  • 5. Gibt es Aspekt im Deutschen?
    • 5.1. Deutsche Verben – Zusammenfassung
    • 5.2. Andere Ausdrucksmittel der Aspektualität im Deutschen
    • 5.3. Gibt es ‚Erfolg‘ im Deutschen?
      • 5.3.1. Parallele Verbpaare
      • 5.3.2. Andere Paare
      • 5.3.3. sich bemühen + Infinitiv
      • 5.3.4. gelingen + Infinitiv
      • 5.3.5. sich bemühen und gelingen ohne Infinitiv
      • 5.3.6. Adverbiale
      • 5.3.7. Funktionsverbgefüge
      • 5.3.8. wollen + Infinitiv
      • 5.3.9. Syntaktische Umschreibungen, die rheinische Verlaufsform
      • 5.3.10. Ingressivität
      • 5.3.11. Sekundäre Effekte
      • 5.3.12. Andere kontextuelle Mittel
  • 6. Identifizierung der Paare
    • 6.1. Zielgerichtete Aktivitätsverben
    • 6.2. Erfolgsrelationen
    • 6.3. Liste der Paare
  • 7. Wörterbücher Tschechisch-Deutsch
    • 7.1. Hypothesen der Wörterbücheranalyse
    • 7.2. Fehlende Einträge
    • 7.3. Identische Übersetzungsäquivalente
    • 7.4. Ausdrucksmittel der Zielrichtung und des Erfolgs
    • 7.5. Tempuswahl in Beispielsätzen
    • 7.6. Die tschechische Erfolgsaktionsart do- se
  • 8. Übersetzung
    • 8.1. Übersetzung von Paaren
    • 8.2. Übersetzung der Erfolgsaktionsart do- se
    • 8.3. Musterübersetzungen der Kookkurrenz-Beispiele
      • (A) Parallele Paare
      • (B) Andere Verben oder FVG – gleiche Relation
      • (C) Umschreibung mit sich bemühen/(ver)suchen bzw. gelingen/schaffen
      • (D) Adverbialien
      • (E) Implizierte Effekte
  • Zusammenfassung und Ausblick
  • Bibliographie
    • L1 Literatur und Internetquellen
    • L2 Korpora
    • L3 Analysierte Wörterbücher
  • Anhang
  • A1 Quellen der Beispiele
  • A2 Fragebogen zur Bestimmung der Erfolgsverben
  • A3 Tabellen und Abbildungen
  • A4 Sachregister
  • A5 Namenregister
  • Annotation (English)
  • Anotace (česky)
  • Reihenübersicht
Pages:
264
Year:
2022
ISBN (HARDBACK):
9783631857885 (Active)
ISBN (EPUB):
9783631864760 (Active)
ISBN (PDF):
9783631864753 (Active)
Language:
German
Published:
Berlin, Bern, Bruxelles, New York, Oxford, Warszawa, Wien, 2022. 264 S., 9 s/w Abb., 26 Tab.

Viktor Tichák studierte Tschechische und Deutsche Philologie an der Palacký-Universität Olmütz, Tschechien, an der er auch promoviert hat. Er ist dort als wissenschaftlicher Mitarbeiter tätig und zugleich Assistent für deutsche Linguistik an der Karls-Universität Prag.

You do not have access to the Supplementary.

Similar titles